Read-a-thon: Hour 15

Title of book(s) read this hour: Teena går til filmen - Ria Tofft
Number of books read since you started: 4 (Travels in the Scriptorium - Paul Auster, The Rose and the Ring - William Makepeace Thackeray, Drömponnyn - Pia Hagmar, Teena går til filmen - Ria Tofft)
Pages read: 107
Running total of pages read since you started: 671
Amount of time spent reading: 48 mins
Running total of time spent reading since you started: 5 hrs 27 mins
Other participants visited: Mrs. B, Chris, Word Lily and Eva.

I’ve read Teena går til filmen before, but it was a long time ago. It’s quite a funny book. It’s written in the late 50’s/early 60’s sometime, so it’s quite dated, but very cute.

One thing that interests me, however, is that it takes place Stockholm, Sweden. I suspect that in the original (it was written in Danish orginially, and I read it in Swedish), it’s set in Copenhagen and everyone is Danish, but the translation has changed everyone to Swedes (including changing names, I don’t doubt) and all the place names mentioned are Swedish. Do they still do that in translations? If not, when did they stop and how common was it?

One Response to “Read-a-thon: Hour 15”

  1. I have no idea if they do that in translations! I admit, the latest non-English original novels that I’ve read have been Russian and I know they didn’t change the setting - and I don’t think the names, either.

    Congrats on a great readathon!

Leave a Reply